ᠳ᠋ᠣᠺ ᠢ ᠮᠠᠰᠢᠨ ᠳᠠᠭᠠᠨ ᠪᠠᠭᠤᠯᠭᠠᠪᠠᠯ ᠠᠭᠤᠯᠭᠠ ᠬᠠᠢᠢᠬᠤ ᠪᠤᠶᠤ ᠬᠡᠷᠡᠭᠯᠡᠵᠦ ᠠᠰᠢᠭᠯᠠᠬᠤ ᠳᠦ ᠨᠡᠩ ᠬᠢᠯᠪᠠᠷ ᠪᠣᠯᠣᠨᠠ
2 ᠮᠥᠩᠭᠥ 3 ᠬᠥᠮᠥᠨ ᠪᠠᠭᠤᠯᠭᠠᠪᠠ
word ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ ᠶᠢᠨ ᠳ᠋ᠣᠺ ᠬᠡᠷᠪᠡ ᠣᠨᠴᠠᠭᠠᠢ ᠲᠣᠳᠣᠷᠬᠠᠢᠯᠠᠯᠲᠠ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠣᠯ ᠴᠥᠮ ᠵᠠᠰᠠᠵᠤ ᠥᠭᠡᠷᠡᠴᠢᠯᠡᠵᠦ ᠪᠣᠯᠣᠨᠠ᠃ ᠤᠷᠢᠳᠴᠢᠯᠠᠨ ᠦᠵᠡᠬᠦ ᠳ᠋ᠣᠺ ᠴᠥᠮ ᠠᠪᠴᠢᠭᠤᠯᠤᠭᠠ ᠬᠢᠵᠦ ᠥᠩᠭᠡᠷᠡᠭᠰᠡᠨ ᠪᠣᠯᠬᠣᠷ ᠤᠭ ᠹᠠᠢᠢᠯ ᠢ ᠨᠢ ᠪᠠᠭᠤᠯᠭᠠᠪᠠᠯ ᠨᠡᠩ ᠲᠣᠳᠣᠷᠬᠠᠢ︕
ᠭᠠᠷᠴᠠᠭ᠄ ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠵᠢᠷᠭᠤᠭᠠ︶ ᠳ᠋ᠤᠭᠠᠷ᠄ 20220406090520168 ᠲᠥᠷᠥᠯ ᠵᠦᠢᠯ᠄ ᠬᠤᠪᠢᠶᠠᠯᠴᠠᠯ ᠤᠨ ᠳ᠋ᠣᠺ ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ᠄ PDF ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ᠄ 164.86KB ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄ 2022-04-06 ᠬᠣᠯᠪᠣᠭᠠᠰᠤ᠄ https://doc.onon.cn/p-3477802.html ᠬᠠᠭᠤᠯᠬᠤ
ᠭᠠᠷᠴᠠᠭ᠄ ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠵᠢᠷᠭᠤᠭᠠ︶
ᠳ᠋ᠤᠭᠠᠷ᠄ 20220406090520168
ᠲᠥᠷᠥᠯ ᠵᠦᠢᠯ᠄ ᠬᠤᠪᠢᠶᠠᠯᠴᠠᠯ ᠤᠨ ᠳ᠋ᠣᠺ
ᠬᠡᠯᠪᠡᠷᠢ᠄ PDF
ᠶᠡᠬᠡ ᠪᠠᠭᠠ᠄ 164.86KB
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄ 2022-04-06
ᠪᠠᠰᠠ 200 ᠦᠰᠦᠭ ᠲᠡᠮᠳᠡᠭ ᠣᠷᠣᠭᠤᠯᠵᠤ ᠪᠣᠯᠣᠨᠠ
ᠰᠢᠭᠦᠮᠵᠢ ᠦᠭᠡᠢ ᠪᠠᠢᠭᠰᠠᠭᠠᠷ᠂ ᠨᠢᠭᠡᠳᠦᠭᠡᠷ ᠰᠢᠭᠦᠮᠵᠢ ᠶᠢ ᠦᠯᠡᠳᠡᠭᠡᠶᠡ︕
ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠰᠤᠷᠭᠠᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ︵ᠨᠢᠭᠡ︶
ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠰᠤᠷᠭᠠᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ︵ᠬᠤᠶᠠᠷ︶
ᠱᠠᠭᠠ ᠶᠢᠨ ᠰᠤᠶᠤᠯ
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠨᠢᠭᠡ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠬᠤᠶᠠᠷ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠭᠤᠷᠪᠠ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠳᠥᠷᠪᠡ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠲᠠᠪᠤ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠥᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠵᠢᠷᠭᠤᠭᠠ︶
ᠭᠡᠷ ᠤᠨ ᠬᠥᠮᠥᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠲᠤᠬᠠᠢ ᠰᠢᠰᠲ᠋ᠧᠮ ᠲᠠᠢ ᠶᠠᠷᠢᠶᠠ ᠲᠠᠢᠯᠤᠮᠵᠢ ᠰᠣᠨᠣᠰᠤᠭᠠᠷᠠᠢ
ᠮᠣᠩᠭᠤᠯ ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠪᠦᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠥᠮᠥᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠠᠷᠪᠠ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠤᠨ ᠬᠦᠮᠦᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠳᠣᠯᠤᠭᠠ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠤᠨ ᠬᠥᠮᠥᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠶᠢᠰᠦ︶
ᠤᠯᠠᠮᠵᠢᠯᠠᠯᠲᠤ ᠭᠡᠷ ᠤᠨ ᠬᠥᠮᠥᠵᠢᠯ ᠤᠨ ᠤᠩᠰᠢᠭᠤ ︵ᠨᠠᠢᠮᠠ︶
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠴᠦᠵᠢᠨᠵᠠᠪ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ - 关于蒙古文编码_下
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠸᠠᠩ ᠰᠡᠷᠭᠦᠯᠡᠩ᠂ ᠬᠠᠢ ᠶᠢᠩ ᠬᠤᠸᠠ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ - ︽蒙古语语法信息词典︾ 的新进展
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠬᠠᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠤᠸᠠ ] - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 量词分库的建设
ᠠᠪᠤ ᠳᠠᠭᠠᠨ ᠪᠠᠳᠤᠪᠤᠯᠤᠳ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠪᠠ .docx
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠬᠠᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠤᠸᠠ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 蒙古语语法信息词典量词分库_的建设
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠸᠠᠩ ᠰᠡᠷᠭᠦᠯᠡᠩ᠂ ᠰᠡᠴᠡᠨᠲᠦ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 汉蒙机器翻译系统中量词翻译研究
︹ ᠸᠠᠩ ᠰᠡᠷᠭᠦᠯᠡᠩ᠂ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠰᠡᠴᠡᠨᠲᠦ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ - 汉蒙统计机器翻译中的调序方法研究
ᠠᠪᠤ ᠶᠢᠨ ᠨᠤᠲᠤᠭ ᠲᠠᠭᠤᠴᠢᠨ ᠯᠤᠰᠤᠯ ᠤᠨ ᠪᠤᠯᠤᠳᠪᠠᠭᠠᠳᠤᠷ .docx
︹ ᠬᠦᠷᠡᠯᠲᠦ᠋ᠰᠢ᠂ ᠴᠠᠩ ᠴᠢᠩ᠂ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 谜语系统
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠯᠢᠦ ᠴᠦᠨ᠂ ᠾᠦ ᠬᠤᠩ ᠰᠢᠦᠢ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 基于实例的汉蒙机器翻译
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠮᠦᠷᠡᠩᠭᠤᠸᠠ᠂ ᠯᠢᠦ ᠴᠦᠨ᠂ ᠯᠢ ᠶᠢᠨ ᠲᠣᠣ᠂ ᠾᠥᠦ ᠬᠤᠩ ᠱᠦᠢ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶基于统计语言模型的蒙古文词切分
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠴᠠᠩ ᠴᠢᠩ᠂ ᠵᠢᠶᠠᠩ ᠸᠧᠨ ᠪᠢᠨ᠂ ᠦ᠋ ᠶᠢᠨ ᠰᠢᠩ᠂ ᠯᠢᠦ ᠴᠶᠦ᠋ᠨ᠂ ᠵᠣᠣ ᠯᠢ ᠯᠢ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 蒙古语词法分析的有向图模型
ᠠᠮᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠦᠭᠡᠨ ᠤ ᠬᠠᠷᠢᠭᠤ ᠲᠠᠭᠤᠴᠢᠨ Freezone ᠬᠠᠮᠲᠤᠯᠢᠭ .docx
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠸᠠᠩ ᠰᠡᠷᠭᠦᠯᠡᠩ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 蒙古语言机器翻译研究与进展
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠤᠷᠠᠯᠢᠭ᠂ ᠯᠢᠦ ᠴᠢᠶᠦ᠋ᠨ᠂ ᠵᠢᠶᠠᠩ ᠸᠧᠨ ᠪᠢᠨ᠂ ᠦ᠋ ᠶᠢᠨ ᠰᠢᠩ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶蒙古语有向图形态分析
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠸᠧᠨ ᠬᠤᠸᠠ᠂ ᠰᠢᠤᠸᠠᠢ ᠶᠠᠨ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 蒙古语语料库综述
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠬᠠᠢ ᠶᠢᠨ ᠬᠤᠸᠠ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 面向“蒙古语语义信息词典”的名词语义分类体系
ᠠᠮᠠᠷᠠᠭ ᠤᠨ ᠪᠦᠤᠪᠠᠢ ᠠᠢᠵᠠᠮ ᠬᠠᠮᠳᠤᠷᠯᠢᠭ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠪᠠ .docx
ᠠᠮᠢᠨ ᠬᠠᠶᠢᠷᠠ ᠶᠢᠨ ᠡᠬᠡ ᠤᠷᠤᠨ ᠪᠦᠬᠦ ᠣᠳᠣᠳ ᠳᠠᠭᠤᠯᠠᠨᠠ .docx
[ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠱᠤ᠋ ᠴᠢᠨ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ - 面向EBMT系统的汉蒙双语语料库的构建
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠳ᠋᠊᠂ ᠰᠠᠷᠠᠨᠠ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ - 蒙古语语义信息词典
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠱᠤ᠋ ᠴᠢᠨ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ - 蒙古文同音同形同类词”知识库的构建
︹ ᠨᠠᠰᠤᠨ᠋ᠤ᠋ᠷᠲᠤ᠂ ᠳ᠋᠊᠂ ᠰᠠᠷᠠᠨᠠ᠂ ᠸᠠᠩ ᠰᠡᠷᠭᠦᠯᠡᠩ ︺ - ᠦᠭᠦᠯᠡᠯ - ︵ᠬᠢᠲᠠᠳ︶ 现代蒙古语谓语段自动标注系统的设计与实现
ᠠᠯᠳᠠᠨ ᠵᠣᠯᠠ [ ᠳᠠᠭᠤᠨ ᠤ ᠦᠭᠡᠰ ]
ᠡᠵᠢ ᠮᠢᠨᠢ [ ᠳᠠᠭᠤᠨ ᠤ ᠦᠭᠡᠰ ]
ᠴᠢᠨ᠋ᠸᠠ ᠳᠦ᠋ᠲ᠋ᠧᠮ - ᠴᠣᠯᠮᠣᠨ 2006.1
ᠮᠦ᠋ᠩᠭᠤᠯ ᠤᠨ ᠵᠦ᠋ᠰᠡᠯᠡᠩ ᠢᠶᠠᠷ - ᠴᠣᠯᠮᠣᠨ 2006.1
﹇ᠴᠢᠩᠵᠢᠷᠤᠮ﹈ - ᠤᠷᠠᠨ ᠵᠣᠬᠢᠶᠠᠯ - ︽ᠨᠠᠢᠮᠠᠳᠠᠭᠴᠢ ᠦᠨᠳᠦᠰᠦᠨ ᠲᠡᠶᠢᠨ ᠢᠯᠭᠠᠯ ᠭᠡᠳᠡᠭ ᠤᠨ ᠳᠤᠬᠠᠢ ᠮᠥᠴᠢᠳ ᠠᠵᠢᠭᠯᠠᠯᠲᠠ︾
﹇ᠴᠢᠩᠵᠢᠷᠤᠮ﹈ - ᠤᠷᠠᠨ ᠵᠣᠬᠢᠶᠠᠯ - ᠡᠯᠢᠭᠡᠨ ᠤᠯᠠᠭᠠᠨ ᠬᠠᠳᠠ ︵ᠰᠢᠯᠦᠭ︶
﹇ᠴᠢᠩᠵᠢᠷᠤᠮ﹈ - ᠤᠷᠠᠨ ᠵᠣᠬᠢᠶᠠᠯ - ᠴᠠᠭ ᠬᠢᠭᠡᠳ ᠠᠰᠢᠭᠯᠠᠮᠵᠢ
﹇ᠴᠢᠩᠵᠢᠷᠤᠮ﹈ - ᠤᠷᠠᠨ ᠵᠣᠬᠢᠶᠠᠯ - ᠬᠤᠲᠠ ᠬᠥᠳᠡᠭᠡ ᠶᠢᠨ ᠰᠢᠨᠡ ᠵᠣᠭᠤᠭ
copyright@ 2020 ᠥᠪᠥᠷ ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠤᠨ ᠣᠨᠣᠨ ᠲᠧᠭᠨᠢᠭ ᠮᠡᠷᠭᠡᠵᠢᠯ ᠦᠨ ᠬᠢᠵᠠᠭᠠᠷᠲᠤ ᠺᠣᠮᠫᠠᠨᠢ ᠥᠮᠴᠢᠯᠡᠯ ᠦᠨ ᠡᠷᠬᠡ ᠲᠡᠢ经营许可证编号:蒙ICP备18002860号-2