-
ᠦᠨᠡ᠄ 5.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 190
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ ᠰ᠊ ᠨᠠᠰᠤ ᠨ᠋ᠤ᠋ᠷ ᠲᠤ ᠶᠢᠨ 2016 ᠣᠨ ᠤ 8 ᠳᠤ ᠭᠠᠷ ᠰᠠᠷ ᠠ ᠶᠢᠨ 16 ᠡᠳᠦ ᠷ᠊ ︽ᠮᠣᠩᠭ ᠤᠯ ᠤ ᠨ᠊ ᠮᠡ ᠳᠡᠭᠡ︾ ᠰᠣ ᠨᠢᠨ ᠳᠤ ᠥᠭ ᠭᠦᠭᠰ ᠠ ᠶ᠊ ᠠᠷᠢᠯᠴ ᠠᠯᠭ ᠠ ᠰ᠊ ᠨᠠᠰᠤᠨ ᠤᠷᠲ ᠤ᠄ ᠬᠡᠯᠡ᠂ ᠰ᠊ ᠣᠶᠣᠯ ᠤᠨ ᠢᠶ ᠠᠨ ᠠᠯ ᠲᠠᠨ ᠴᠤᠯ ᠪᠤᠭᠤᠷ ᠢ ᠴᠢ ᠩᠭ ᠠ ᠠᠳᠬᠤᠭ ᠰᠠᠨ ᠤᠯ ᠤᠰ ᠲᠣᠭᠲ ᠠᠪᠤᠷᠢᠲ ᠠᠢ ᠬᠥᠭᠵᠢ ᠳᠡᠭ ᠡᠶᠢᠨ ᠥᠭᠦᠯᠡ ᠵᠦ ᠰᠠᠭᠤᠭ ᠠ ᠡᠷ ᠬᠢᠮ ᠪᠣᠯ ᠥᠪ ᠥᠷ ᠮᠣᠩ ᠭᠤᠯ ᠤᠨ ᠶᠡ
ᠦᠨᠡ᠄ 0.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 12
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 2007 年 第 6 期 中 央 民 族 大 学 学 报 哲 学 社 会 科 学 版\sNO 6 , 2007 第 34 卷 JOURNAL OF THE CENTRAL UNIVERSITY FOR NATIONALITIES VOL 34 总 第 175 期\sPHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION GENERAL NO 175 面 向 信 息 处 理 的 蒙 古 语 规 范 化 研 究 那 顺 乌 日 图 淑 琴 内 蒙 古 大 学 蒙 古 学 学 院 , 呼 和 浩 特 010021 〔 摘 要 〕 语 言 文 字
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 8
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 110 关于蒙古语语言资源的开发和利用 那顺乌日图 内蒙古大学 呼和浩特 010021 MGNASUNIMUEDUCN 一、概述 20 世纪 80 年代开始的蒙古文信息处理工作,总体上包括了下列几项内容 数据资源的开发;知识资源的开发;技术资源的开发;人才资源的开发。 一、数据资源的开发主要是建立各种语料库。目前蒙古语文语料库可分为单 语语料库和多语语料库两种, 单语语料库包括从时间上可分为中世纪蒙古语语料 库( 13 世纪至 17 世纪)和现代蒙古语文语料库( 20 世纪至今) 。中世纪蒙古语 语料库根据其记录蒙古语言的文字的不同可分为回鹘体蒙古文文献语料、 八思巴 字蒙古文
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 96 蒙古文信息处理概述 那顺乌日图 (内蒙古大学蒙古学学院, 010021) 摘要 蒙古文信息处理自 20 世纪 80 年代初开始至今,进行了一些基础工程建设和基础理论研究,也开 发过一些应用系统,例如,建立各种语料库、制定编码标准、进行蒙古语语法属性、语义属性研究,研制 蒙古语语法信息词典、开发蒙古文电子出版系统和机器翻译系统等。由于蒙古语言文字不同于西方语言文 字和汉语言文字,蒙古文信息处理也有其明显的特点和独特的难点。蒙古文信息处理总体上可分为基础研 究和应用技术两大类。本文主要从这两个方面介绍蒙古文信息处理所走过的历程、取得的成绩、遇到的难 题和解决这些难题的方法。
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 9
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 90 关于面向信息处理的蒙古语语义研究 ∗ 那顺乌日图(内蒙古大学) 内容提要 蒙古文信息处理,无论是基础研究,还是应用开发,都迫切需要有一个蒙古语语 义属性描述体系,这个描述体系将全面反映现代蒙古语常用词语的语义特征,为蒙古文的各种应 用系统提供较全面、翔实的语义知识。并且这些语义知识应该以易于形式化和机器处理的方式来 提供。面向信息处理的蒙古语语义研究,就是针对这一需求提出来的。本文从信息处理角度探讨 了蒙古语语义研究所面临的理论、技术问题及其处理方法。 关键词 蒙古文信息处理;语义研究;语义属性;形式化 ON THE SEMANTIC RESEARCH OF MONGOLIAN
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 77 “蒙古语语法信息词典”的开发与应用 ∗ 那顺乌日图(内蒙古大学) 【内容提要】 “蒙古语语法信息词典”是为蒙古语的自动分析与自动生成而研制的一部机器词典。 各种应用系统都可以从中提取所需的较全面、翔实的语法知识,包括词法形态、句法功能、搭配特征以及 正字法规则等。 目前该词典的框架已经基本完成,并已建立了收词 25800 余条的“总库” ,正在建立“动词分库” 。词 典总库的一些属性字段已被植入面向政府文献的汉蒙机器辅助翻译系统(达日罕系统) 中,作为蒙古语 语言模型和生成规则集的主要来源,在该系统中发挥重要作用。 DEVELOPMENT AND APPLICATION OF
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 19942009 CHINA ACADEMIC JOURNAL ELECTRONIC PUBLISHING HOUSE ALL RIGHTS RESERVED HTTP//WWWCNKINET 19942009 CHINA ACADEMIC JOURNAL ELECTRONIC PUBLISHING HOUSE ALL RIGHTS RESERVED HTTP//WWWCNKINET 19942009 CHINA ACADEMIC JOURNAL ELECTRONIC PUBLISHING HOU
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 7
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 72 关于“汉蒙机器辅助翻译系统” ∗ 那顺乌日图 ∗∗ 刘群 ∗∗∗ 巴达玛敖德斯尔 ∗∗∗∗ 内容提要 “汉蒙机器辅助翻译系统” 的研制是中文信息处理领域中有重要意义的研究课 题。该课题的研究内容包括以下四个方面汉语分析部分;蒙古语生成部分;翻译部分;用 户接口。整个系统由翻译子系统、知识库子系统、管理调试接口和使用接口四个部分组成。 知识表示形式可分为内部知识和外部知识两类,采用基于转换的翻译方法。计算模型采用以 语法分析为主,语言模型以语法分析为主语义分析为辅。 关键词 汉语 蒙古语 机器翻译 辅助 系统 ON “THE CHINESEMONGOLIAN MACHINE
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 5
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 蒙 古 文 国 际 标 准 编 码 诸 规 则 那 顺 乌 日 图 确 精 扎 布 呐 蒙 古 大 学 蒙 古 语 文 研 究 所 内 容 提 要 蒙 古 文 国 际 标 准 编 码 的 制 定 工 作 是 一 项 系 统 工 程 , 它 一 方 面 关 系 到 工 这 样 的 国 际 标 准 所 必 须 遵 循 的 各 种 规 定 , 另 一 方 面 也 要 体 现 蒙 古 文 等 五 种 文 字 的 各 种 特 点 与 规 律 , 制 定 适 合 这 些 文 字 规 律 特 点 的 各 种 规 则 。 本 文 从 理 论 与 实 践 两 个 方 面 探 讨 了 蒙 古 文 国 际 标 准
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 8
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 19942010 CHINA ACADEMIC JOURNAL ELECTRONIC PUBLISHING HOUSE ALL RIGHTS RESERVED HTTP//WWWCNKINET 蒙 古 文 国 际 标 准 编 码 的 构 成 原 则 那 顺 乌 日 图 确 精 扎 布 内 蒙 古 大 学 蒙 古 语 文 研 究 所\s内 容 提 要\s从 90 年 代 初 开 始 的 蒙 古 文 国 际 标 准 编 码 的 制 定 工 作 在 中 国 、 蒙 古 等 各 方 的 共 同 努 力 下 已 接 近 尾 声 。 这 是 一 项 系 统
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 3
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 52 蒙古文国际标准编码的构成原则 那顺乌日图 确精扎布 内蒙古大学蒙古语文研究所 内容提要 从 90 年代初开始的蒙古文国际标准编码的制定工作在中国、蒙古等各方 的共同努力下已接近尾声。这是一项系统工程,它既关系到 ISO/IEC L0646 这样的国际标准, 也概括体现蒙古文等五种文字的各种特点与规律。所以它必然要涉及到一些原则性问题,如 编码的收字原则、字母的命名原则、排序原则、各文种间的认同原则、各文种的区别原则、 强制性合体字的处理原则等等。本文从理论与实践两个方面探讨了蒙古文国际标准编码基本 构成的各种原则。 关键词 蒙古文 国际标准 编码 构成 原则 一、引言 我们
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 蒙 古 文 词 根 、 词 干 、 词 尾 的 自 动 切 分 系 统 X 那 顺 乌 日 图 内 蒙 古 大 学 蒙 古 语 文 研 究 所\s内 容 提 要\s在 蒙 文 信 息 处 理 工 作 的 词 处 理 阶 段 , 自 动 切 分 构 形 词 尾 和 词 根 、 词 干 是 多 项 后 续 工 作 的 基 础 。 如 , 词 汇 和 词 尾 的 统 计 , 各 种 词 典 的 编 制 , 进 行 句 处 理 , 篇 章 处 理 等 都 需 要 以 正 确 的 “ 切 分 ” 为 基 础 。 词 根 、 词 干 和 词 尾 的 切 分 迄 今 为 止 都 是 人 工 完 成
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 5
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 16\s 198 9 \s
ᠦᠨᠡ᠄ 0.50 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 15