-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 书书书 G21 G21 G22 G23 G24 G21 G22 G23 G24 G25 G25 G26G21 G22 G26 G27 G28 G29 G22 G21 G22 G23 G24 G25 G26 G27 G28 G21 G2A G23 G21G21G21G21 G2B G23 G2C G27 G2B G24 G25 G24 G25 G25 G28 G22 G29 G21 G22 G23 G24 G29 G2A G2B G2C G2D G25 G26G21 G22 G2E G2F G26 G23 G21 G21 G30 G22 G2F G23 G24 G25 G26 G27 G28
ᠦᠨᠡ᠄ 2.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-04-01
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 4
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 书书书 G21 G21 G22 G23 G24 G21 G22 G23 G24 G25 G25 G26G21 G22 G26 G27 G28 G29 G22 G21 G22 G23 G24 G21 G25 G26 G21 G27 G28 G29 G2A G21 G2A G23 G21G21G21G21 G2B G23 G2C G27 G2B G24 G25 G24 G25 G25 G28 G22 G29 G21 G22 G23 G24 G2B G2C G2D G2E G2F G25 G26G21 G22 G30 G31 G28 G23 G21 G21 G22 G23 G24 G22 G25
ᠦᠨᠡ᠄ 2.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-04-01
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 书书书 G21 G21 G22 G23 G24 G21 G22 G23 G24 G25 G25 G26G21 G22 G26 G27 G28 G29 G22 G21 G22 G23 G24 G21 G25 G26 G21 G27 G28 G29 G2A G21 G2A G23 G21G21G21G21 G2B G23 G2C G27 G2B G24 G25 G24 G25 G25 G28 G22 G29 G21 G22 G23 G24 G2B G2C G2D G2E G2F G25 G26G21 G22 G30 G31 G28 G23 G21 G21 G22 G23 G24 G22 G25
ᠦᠨᠡ᠄ 2.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-04-01
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 书书书 G21 G21 G22 G23 G24 G21 G22 G23 G24 G25 G25 G26G21 G22 G26 G27 G28 G29 G22 G21 G22 G23 G24 G25 G26 G27 G28 G21 G2A G23 G21G21G21G21 G2B G23 G2C G27 G2B G24 G25 G24 G25 G25 G28 G22 G29 G21 G22 G23 G24 G29 G2A G2B G2C G2D G25 G26G21 G22 G2E G2F G26 G23 G21 G21 G30 G22 G2F G23 G24 G25 G26 G27 G28
ᠦᠨᠡ᠄ 2.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-04-01
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠦᠨᠡ᠄ 0.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-29
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 3
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 1\s
ᠦᠨᠡ᠄ 0.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-29
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 7
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 6\sᠰᠠ᠊ ᠶᠢ᠊ ᠴ᠊ ᠣᠣ᠋ ᠯ ᠤᠨ ᠭ᠊ ᠵ᠊ ᠨ ᠳ᠋᠊ ᠤ ︽ᠵᠠ᠊ ᠯᠠ᠊ ᠭᠤ᠋ ᠴᠤ᠋ ᠤᠨ︾ ᠰᠡ᠊ ᠳ᠊ ᠭ᠊ ᠦ᠊ ᠯ ᠤ᠊ ᠨ 198 8 ᠤᠨ ᠬ᠊ ᠤ᠊ ᠳ᠋᠊ ᠠ ᠳ᠋᠊ ᠤ ᠤ᠊ ᠷ᠊ ᠣ᠊ ᠭ᠊ ᠰ᠊ ᠠ᠊ ᠨ ᠤ ᠪ᠊ ᠠ᠊ ᠨ ᠬ᠋᠊ ᠣ᠊ ᠷ᠊ ᠪ᠊ ᠠ᠊ ᠳ᠋᠊ ᠠ᠊ ᠭ᠊ ᠴ᠊ ᠢ ᠡ᠊ ᠳ᠋᠊ ᠦ᠊ ᠷ ᠤ ᠢ ᠨ᠊ ᠡ᠊ ᠶᠢ᠊ ᠳ᠋᠊ ᠡ ᠵ᠊ ᠵ᠊ ᠨ ᠮ᠊ ᠠ᠊ ᠰ᠊ ᠵ᠊ ᠨ ᠳ᠋᠊ ᠤ ᠰ᠊ ᠠ᠊ ᠬ᠋᠊ ᠣ᠊ ᠵ᠊ ᠤ᠂ ᠬ᠊ ᠤ᠊ ᠳ᠋᠊ ᠠ ᠵ᠊
ᠦᠨᠡ᠄ 0.50 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 5
-
ᠦᠨᠡ᠄ 0.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 1
-
ᠦᠨᠡ᠄ 0.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 10
-
ᠦᠨᠡ᠄ 5.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 190
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 2007 年 第 6 期 中 央 民 族 大 学 学 报 哲 学 社 会 科 学 版\sNO 6 , 2007 第 34 卷 JOURNAL OF THE CENTRAL UNIVERSITY FOR NATIONALITIES VOL 34 总 第 175 期\sPHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCES EDITION GENERAL NO 175 面 向 信 息 处 理 的 蒙 古 语 规 范 化 研 究 那 顺 乌 日 图 淑 琴 内 蒙 古 大 学 蒙 古 学 学 院 , 呼 和 浩 特 010021 〔 摘 要 〕 语 言 文 字
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 8
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 110 关于蒙古语语言资源的开发和利用 那顺乌日图 内蒙古大学 呼和浩特 010021 MGNASUNIMUEDUCN 一、概述 20 世纪 80 年代开始的蒙古文信息处理工作,总体上包括了下列几项内容 数据资源的开发;知识资源的开发;技术资源的开发;人才资源的开发。 一、数据资源的开发主要是建立各种语料库。目前蒙古语文语料库可分为单 语语料库和多语语料库两种, 单语语料库包括从时间上可分为中世纪蒙古语语料 库( 13 世纪至 17 世纪)和现代蒙古语文语料库( 20 世纪至今) 。中世纪蒙古语 语料库根据其记录蒙古语言的文字的不同可分为回鹘体蒙古文文献语料、 八思巴 字蒙古文
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 96 蒙古文信息处理概述 那顺乌日图 (内蒙古大学蒙古学学院, 010021) 摘要 蒙古文信息处理自 20 世纪 80 年代初开始至今,进行了一些基础工程建设和基础理论研究,也开 发过一些应用系统,例如,建立各种语料库、制定编码标准、进行蒙古语语法属性、语义属性研究,研制 蒙古语语法信息词典、开发蒙古文电子出版系统和机器翻译系统等。由于蒙古语言文字不同于西方语言文 字和汉语言文字,蒙古文信息处理也有其明显的特点和独特的难点。蒙古文信息处理总体上可分为基础研 究和应用技术两大类。本文主要从这两个方面介绍蒙古文信息处理所走过的历程、取得的成绩、遇到的难 题和解决这些难题的方法。
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 9
-
ᠲᠣᠪᠴᠢᠯᠠᠯ᠄ 90 关于面向信息处理的蒙古语语义研究 ∗ 那顺乌日图(内蒙古大学) 内容提要 蒙古文信息处理,无论是基础研究,还是应用开发,都迫切需要有一个蒙古语语 义属性描述体系,这个描述体系将全面反映现代蒙古语常用词语的语义特征,为蒙古文的各种应 用系统提供较全面、翔实的语义知识。并且这些语义知识应该以易于形式化和机器处理的方式来 提供。面向信息处理的蒙古语语义研究,就是针对这一需求提出来的。本文从信息处理角度探讨 了蒙古语语义研究所面临的理论、技术问题及其处理方法。 关键词 蒙古文信息处理;语义研究;语义属性;形式化 ON THE SEMANTIC RESEARCH OF MONGOLIAN
ᠦᠨᠡ᠄ 10.00 ᠮᠥᠩᠭᠥ
ᠠᠴᠢᠶᠠᠯᠠᠭᠰᠠᠨ ᠴᠠᠭ᠄2019-03-28
ᠨᠢᠭᠤᠷ ᠤᠨ ᠲᠣᠭᠠ᠄ 6